ENTER THE SHEEP ZONE (Discord Server)
ght fod. Mae'r cyfan yn dibynnu ar ystyr 0900. Hei, Honex! Dad, fe wnaethoch chi fy synnu. Chi sy'n penderfynu beth ydych chi i mae dyn yn meddwl ei fod yn amhosibl. Melyn, du. Melyn, du. Melyn, du. Melyn, du. Ooh, du a melyn wy. - Yn Honex, rydym yn ymdrechu'n gyson i wella pob agwedd ar fodolaeth gwenyn. Mae'r gwenyn hyn yn straen-tes ay. Rwyf wrth fy modd â hyn yn ymgorffori parc difyrion yn ein diwrnod. Dyna pam nad oes angen gwyliau arnom ni. Bachgen, cw e, hedfan pwy a wyr ble, gwneud pwy a wyr beth. Allwch chi ddim penderfynu bod yn Jock Paill. Mae'n rhaid i chi gael eich magu am hynny. Iawn. Edrych. Mae hynny'n fwy o baill na chi a byddaf yn gweld mewn oes. Dim ond symb statws ydyw , wedi'i addasu ag arogl ac wedi'i gyfuchlinio â swigod i'r surop melys lleddfol hwn gyda'i llewyrch euraidd nodedig chi k dim byd? Rydyn ni'n wenyn. Ni yw'r gymdeithas sy'n gweithredu'n berffaith ar y Ddaear. Rydych chi byth yn meddwl efallai bod pethau'n gweithio ychydig yn rhy dda yma? Fel beth? Rhowch un enghraifft i mi. Dydw i ddim yn gwybod. Ond rydych chi'n gwybod am beth rydw i'n siarad. Cliriwch y giât os gwelwch yn dda. Llu Brenhinol Nectar yn nesáu. Arhoswch eiliad. Oheck it out. - Hei, Jocks Paill yw'r rheini! - Waw. Nid wyf erioed wedi eu gweld mor agos â hyn. Maen nhw'n gwybod sut brofiad yw hi y tu allan i'r cwch gwenyn. Ie, ond nid yw rhai yn dod yn ôl. - Hei, Jocks! - Helo, Jocks! Fe wnaethoch chi fechgyn yn wych! Anghenfilod ydych chi! Rydych yn awyr fre m yma yfory. - Chwe milltir, huh? - Y Barri! Naid pwdl i ni, ond efallai nad ydych chi'n barod amdani. - Efallai fy mod Yn ôl yr holl ddeddfau hedfan hysbys, nid oes unrhyw ffordd y dylai gwenynen allu hedfan. Mae ei adenydd yn rhy fach ed o gwmpas y cwch gwenyn. Daethoch yn ôl yn wahanol. - Helo, Barri. - Artie, tyfu mwstas? Edrych yn dda. - Clywed am Frankie? - Ydw. - Rydych chi'n mynd i'r angladd? - Na, dydw i ddim yn mynd. Mae pawb yn gwybod, pigo som Barri. - Ai gel fuzz yw hwnnw? - Ychydig. Diwrnod arbennig, graddio. Byth yn meddwl y byddwn i'n ei wneud. Tridiau gradd sc Rwyf wedi gweithio eich bywyd cyfan i gyrraedd y pwynt lle gallwch weithio am eich bywyd cyfan. Dechreua mêl pan o ference? Byddwch yn falch o wybod nad yw gwenyn, fel rhywogaeth, wedi cael un diwrnod i ffwrdd mewn 27 miliwn o flynyddoedd. Ystyr geiriau: Felly byddwch yn unig yn gweithio ni i farwolaeth? Byddwn yn sicr yn ceisio. Waw! Dyna chwythu fy meddwl! "Beth yw'r gwahaniaeth?" Sut gallwch chi d bwrw ef allan. Beth oeddech chi'n ei wneud yn ystod hyn? Ceisio rhybuddio'r awdurdodau. Gallaf lofnodi hynny. Mae li ur ef. Yn arbed miliynau i ni. Oes rhywun yn gweithio ar y Krelman? Wrth gwrs. Mae'r rhan fwyaf o swyddi gwenyn yn rhai bach. Ond mae gwenyn yn gwybod bod pob tasg fach, os caiff ei gwneud yn dda, yn golygu llawer. Ond dewiswch yn ofalus oherwydd byddwch yn aros yn t cael hwyl gyda nhw. Mae'n rhaid ei fod yn beryglus bod yn Jock Paill. Ydw. Unwaith yr arth pinio fi yn erbyn mus allan, efallai nad yw'r maes mêl yn iawn i mi. Roeddech chi'n meddwl beth, gwneud anifeiliaid balÿn? Th id arian da i'r rhai hyny. Mae'n ddrwg gennyf. Rwy'n gyffrous. Dyma'r myfyriwr graddedig. Rydyn ni'n falch iawn ohonot ti, mab. Cerdyn adrodd perffaith, pob un B. Balch iawn. Ma! Cefais beth yn mynd yma. - Cawsoch lint ar eich fuzz. - Ow! Dyna fi! - ceisiau! A fyddwn ni'n dewis ein swydd heddiw? Clywais mai dim ond cyfeiriadedd ydyw. Pennau i fyny! Dyma ni'n mynd. Cadwch eich dwylo a'ch antenâu y tu mewn i'r tram bob amser. - Tybed sut brofiad fydd hi? - Ychydig yn frawychus. Croeso i Honex, divi tipyn o rwysg... dan yr amgylchiadau. — Wel, Adda, dynion ydym heddyw. - Rydym! — Gwenyn-ddynion. — Ame ting technoleg helmed newydd. - Beth ydych chi'n meddwl y mae'n ei wneud? - Dim digon. Yma mae gennym ein hysbyseb diweddaraf ol. Mae gwenyn yn gwneud gormod ohono. Efallai. Oni bai eich bod yn ei gwisgo a bod y merched yn eich gweld yn ei gwisgo. Mae'r rhai l ! Gadewch i ni ysgwyd ychydig. Y Barri! Mae brecwast yn barod! Ooming! Arhoswch eiliad. Helo? - Y Barri? - Adda? - diddordeb mewn? - Wel, mae yna lawer o ddewisiadau. - Ond dim ond un gewch chi. Ydych chi byth yn diflasu ar wneud yr sam aciau! Rydw i'n caru e! Rydw i'n caru e! - Tybed lle roedden nhw. - Dydw i ddim yn gwybod. Nid yw eu diwrnod wedi'i gynllunio. Y tu allan i'r hiv yn. - Dwyt ti ddim! Rydyn ni'n mynd am 0900 yn J-Gate. Beth ydych chi'n ei feddwl, buzzy-boy? Ydych chi'n ddigon gwenyn? Rwy'n mi i gael ei gorff bach braster oddi ar y ddaear. Mae'r wenynen, wrth gwrs, yn hedfan beth bynnag achos does dim ots gan wenyn beth hu nawr fel... Mêl! - Roedd y ferch honno'n boeth. - Hi yw fy nghefnder! - Mae hi yn? - Ydym, rydyn ni i gyd yn gefndryd. - Iawn. Rydych chi'n r eone, byddwch yn marw. Peidiwch â'i wastraffu ar wiwer. O'r fath yn hothead. Mae'n debyg y gallai fod wedi dod allan o'r w ur dewr Jocks Paill yn dod â'r neithdar i'r cwch. Mae ein fformiwla gyfrinachol iawn yn cael ei chywiro lliw yn awtomatig ti'n dweud hynny? Un swydd am byth? Mae hynny'n ddewis gwallgof i orfod ei wneud. Rwy'n rhyddhad. Nawr dim ond un penderfyniad mewn bywyd y mae'n rhaid i ni ei wneud. Ond, Adda, sut na allent byth fod wedi dweud hynny wrthym? Pam fyddech chi'n cwestiynu a ttle gusty allan yna heddiw, onid oedd, gymrodyr? Ydw. Gusty. Rydyn ni'n taro clwt blodyn yr haul chwe milltir ymlaen hool, tridiau ysgol uwchradd. Roedd y rheini'n lletchwith. Tridiau coleg. Rwy'n falch fy mod wedi cymryd diwrnod a hitchhik hroom! Roedd ganddo bawen ar fy ngwddf, a chyda'r llall, roedd yn fy slapio! - O, fy! - Wnes i erioed feddwl mod i' Ton i ni! Byddwn yn rhes 118,000. - Hwyl! Barry, dywedais wrthych, stopiwch hedfan yn y tÿ! - Hei, Adda. - Hei, sion o Honesco a rhan o'r Grÿp Hecsagon. Dyma hi! Waw. Waw. Gwyddom eich bod, fel gwenyn, ha y swydd rydych chi'n ei dewis am weddill eich oes. Yr un swydd weddill eich oes? Doeddwn i ddim yn gwybod hynny. Beth yw'r gwahaniaeth n! Haleliwia! Myfyrwyr, cyfadran, gwenyn nodedig, croeso i Dean Buzzwell. Croeso, dosbarth graddio New Hive Oity o... ...9:15. Dyna ddiwedd ein seremonïau. Ac yn dechrau eich gyrfa yn Honex Indus hynafiad, y Krelman. - Beth mae hynny'n ei wneud? — Ceirch y gainc fechan hono o fêl sydd yn hongian ar eich ol po adies? Onid ein cefndryd ni ydyn nhw hefyd? pell. pell. Edrychwch ar y ddau yma. — Oouple o Hive Harrys. - Gadewch i ni ha Ydych chi'n credu bod hyn yn digwydd? - Ni allaf. Byddaf yn eich codi. Edrych yn sydyn. Defnyddiwch y grisiau. Eich tad pa e swydd bob dydd? Mab, gadewch i mi ddweud wrthych am droi. Rydych chi'n cydio yn y ffon honno, ac rydych chi'n ei symud o gwmpas, ac rydych chi'n ei droi o gwmpas. Rydych chi'n cael eich hun i rythm. Mae'n beth hardd. Ti'n gwybod, Dad, po fwyaf dwi'n meddwl ab Ei ddwyn o gwmpas. Sefwch i'r ochr, fachgen. Mae wedi cael dipyn o gic. Dyna un casglwr neithdar! - Ydych chi erioed wedi gweld peillio yn agos? - Na, syr. Dwi'n codi paill yma, yn ei ysgeintio draw fan hyn. Efallai dash draw fan'na, pi nch ar yr un hwnnw. Gweld hynny? Mae'n dipyn bach o hud. Mae hynny'n anhygoel. Pam ydym ni'n gwneud hynny? Dyna bÿer paill. Mwy o baill, mwy o flodau, mwy o neithdar, mwy o fêl i ni. Oool. Rwy'n codi llawer o felyn llachar. Beth yw e? Dydw i ddim yn gwybod, ond rydw i'n caru'r lliw hwn. Mae'n arogli'n dda. Ddim fel blodyn, ond dwi'n ei hoffi. Ie, niwlog. Ohemical-y. Oareful, bois. Mae ychydig yn grabby. Fy arglwydd melys gwenyn! Oandy-brain, dos oddi yno! Problem! Mae'n waith drwg i ddyn gyda stinger. Janet, dyw dy fab ddim yn siwr ei fod eisiau mynd i fêl! - Barry, rydych chi mor ddoniol weithiau. - Dydw i ddim yn ceisio bod yn ddoniol. Nid ydych yn ddoniol! Rydych chi'n mynd i mewn i fêl. Ein mab, y cynnwrf! - Rydych chi'n mynd i fod yn stirrer? - Does neb yn gwrando arna i! Arhoswch nes i chi weld y ffyn sydd gen i. Gallwn i ddweud unrhyw beth ar hyn o bryd. Rydw i'n mynd i gael tatÿ morgrugyn! Gadewch i ni agor ychydig o fêl a dathlu! Efallai y byddaf yn tyllu fy thoracs. Eilliwch fy antena. Shack i fyny gyda ceiliog rhedyn. Cael dant aur a galw pawb yn "da wg"! Dwi'n mor falch. - Rydyn ni'n dechrau gweithio heddiw! - Heddiw yw'r diwrnod. Oome ymlaen! Bydd yr holl swyddi da wedi diflannu. - Bois! - Gallai hyn fod yn ddrwg. Cadarnhaol. Agos iawn. Gonna brifo. bachgen bach Mama. Rydych chi ymhell allan o sefyllfa, rookie! Ooming i mewn i chi fel taflegryn! Helpwch fi! Dydw i ddim yn meddwl mai blodau yw'r rhain. - A ddylem ni ddweud wrtho ? - Rwy'n credu ei fod yn gwybod. Beth yw hwn?! Pwynt cyfatebol! Gallwch chi ddechrau pacio, mêl, oherwydd rydych chi ar fin ei fwyta! Yowser! Gros. Mae gwenyn yn y car! - Gwnewch rywbeth! - Rwy'n gyrru! - Helo, gwenyn. - Mae e'n ôl yma! Ie iawn. Cyfrif paill, gwenynen styntiau, arllwys, trowr, desg flaen, tynnu gwallt... - Ydy e dal ar gael? - Dal ymlaen. Dau ar ôl! Eich un chi yw un ohonyn nhw! Llongyfarchiadau! Cam i'r ochr. - Beth gawsoch chi? - Casglu crud allan. serol! Waw! Llawer o newbies? Ie, syr! Ein diwrnod cyntaf! Rydym yn barod! Gwnewch eich dewis. - Rydych chi eisiau mynd yn gyntaf? - Na, ewch chi. O, fy. Beth sydd ar gael? Mae gweinydd yr ystafell orffwys ar agor, nid am y rheswm rydych chi'n meddwl. - Unrhyw siawns o gael y Krelman? - Yn sicr, rydych chi ymlaen. Mae'n ddrwg gen i, mae'r Krelman newydd gau allan. Mae m onkey cwyr bob amser ar agor. Agorodd y Krelman i fyny eto. Beth ddigwyddodd? Bu farw gwenyn. Yn gwneud agoriad. S ee? Mae e wedi marw. Un marw arall. Marw. Wedi marw. Dau arall wedi marw. Marw o'r gwddf i fyny. Marw o'r gwddf i lawr. Dyna fywyd! O, mae hyn mor galed! Gwresogi, oeri, gwenynen styntiau, tywalltwr, trowr, hymian, arolygydd rhif saith, cydlynydd lint, goruchwylydd streipen, padellwr gwiddonyn. Barry, beth wyt ti'n meddwl y dylwn i... B arry? Y Barri! Yn iawn, mae gennym ni'r darn blodyn yr haul mewn cwadrant naw... Beth ddigwyddodd i chi? Ble wyt ti? - Rydw i'n mynd allan. - Allan? Allan ble? - Allan fan yna. - O na! Mae'n rhaid i mi, cyn i mi fynd i weithio am weddill fy oes. Rydych chi'n mynd i farw! Rydych chi'n wallgof! Helo? Galwad arall yn dod i mewn. Os oes unrhyw un yn teimlo'n ddewr, mae yna ddeli Corea ar 83 sy'n cael eu rhosod heddiw. Hei, bois. - Edrychwch ar hynny. — Onid dyna'r plentyn a welsom ddydd ddoe? Daliwch ef, mab, mae dec hedfan wedi'i gyfyngu. Mae'n iawn, Lou. Rydyn ni'n mynd i'w godi. Reit? Teimlo'n lwcus, wyt ti? Arwyddwch yma, yma. Dim ond cychwynnol hynny. - Diolch. - IAWN. Cawsoch gynghorydd glaw heddiw, ac fel yr ydych i gyd yn awr, ni all gwenyn hedfan yn y glaw. Felly byddwch yn ofalus. Fel bob amser, gwyliwch eich ysgubau, ffyn hoci, cÿn, adar, be rau ac ystlumod. Hefyd, cefais un neu ddau o adroddiadau o gwrw gwraidd yn cael ei dywallt arnom. Mae Murphy mewn cartref oherwydd y peth, yn clebran fel cicada! - Mae hynny'n ofnadwy. - A nodyn atgoffa i chi rookies, cyfraith gwenyn rhif un, absolut ely dim siarad â bodau dynol! Mae pob hawl, swyddi lansio! Buzz, buzz, buzz, buzz! Buzz, buzz, buzz, buzz! Buzz , buzz , buzz , buzz ! Du a melyn! Helo! Rydych chi'n barod am hyn, ergyd boeth? Ydw. Ie, dewch ag ef ymlaen. Gwynt, ch eck. - Antenna, siec. - Pecyn neithdar, siec. - Adenydd, siec. - Stinger, gwirio. Ofnus allan o fy siorts, c heck. Iawn, ferched, gadewch i ni ei symud allan! Pwyswch y petunias yna, chi streipiog coesyn-suckers! Pob un ohonoch, draeniwch y blodau hynny! Waw! Rydw i allan! Ni allaf gredu fy mod allan! Mor las. Rwy'n teimlo mor gyflym ac yn rhydd! Barcud bocs! Waw! Blodau! Mae hwn yn Arweinydd Glas. Mae gennym rosod gweledol. Dewch ag ef tua 30 gradd a daliwch. Rhosod! 30 gradd, roger. Ystyr geiriau: Gallai fod llygad y dydd. Onid oes arnom angen y rheini? Oopy gweledol hwnnw. Arhoswch. Mae'n ymddangos bod un o'r blodau hyn yn symud. Dweud eto? Ydych chi'n adrodd am flodyn symudol? Cadarnhaol. Roedd hynny ar y lein! Dyma'r oeraf. Mae e'n mynd i'm pigo! Does neb yn symud. Os na fyddwch chi'n symud, ni fydd yn eich pigo. Rhewi! Blinciodd! Chwistrellwch hi m, Mam-gu! Beth wyt ti'n gwneud?! Waw... mae lefel y tensiwn yma yn anghredadwy. Rhaid i mi gyrraedd adref. Oan' ddim yn hedfan mewn glaw. Oan't hedfan yn y glaw. Oan't hedfan yn y glaw. Calan Mai! Calan Mai! Gwenyn yn mynd lawr! Ken, allech chi gau'r ffenestr os gwelwch yn dda? Ken, allech chi gau'r ffenestr os gwelwch yn dda? Oheck allan fy crynodeb newydd. Fe'i gwnes i'n lyfryn fol d-out. Ti'n gweld? Yn plygu allan. O na. Mwy o bobl. Nid oes angen hyn arnaf. Beth oedd hwnna? Efallai y tro hwn. Y tro hwn. Y tro hwn. Y tro hwn! Y tro hwn! Mae hyn... Drapes! Mae hynny'n ddiarebol. Mae'n ffantastig. Mae ganddo fy holl sgiliau arbennig, hyd yn oed fy 10 hoff ffilm orau. Beth yw rhif un? Star Wars? Na, dwi ddim yn mynd am hynny. .. ...math o stwff. Does ryfedd na ddylem ni siarad â nhw. Maen nhw allan o'u meddyliau. Pan fyddaf yn gadael cyfweliad swydd, maen nhw wedi gwirioni, yn methu credu'r hyn rwy'n ei ddweud. Dyna'r haul. Efallai bod hynny'n ffordd allan. Dydw i ddim yn cofio bod gan yr haul 75 mawr arno. Rhagwelais gynhesu byd-eang. Gallwn i deimlo ei fod yn mynd yn boethach. Ar y dechrau, dim ond fi oedd e. Arhoswch! Stopiwch! Gwenynen! Sefyll yn ôl. Esgidiau gaeaf yw'r rhain. Arhoswch! Peidiwch â'i ladd! Rydych chi'n gwybod bod gen i alergedd iddyn nhw! Gallai'r peth hwn fy lladd! Pam fod gan ei fywyd lai o werth na'ch un chi? Pam fod ei fywyd yn llai gwerthfawr na fy mywyd i? Ai dyna yw eich datganiad? Rwy'n dweud bod gan bob bywyd werth. Dydych chi ddim yn gwybod? Rhaid i mi ddechrau meddwl gwenyn? Pa mor hir fydd hyn yn mynd ymlaen? Mae wedi bod yn dri diwrnod! Pam nad ydych chi'n gweithio mae nocio rhywun allan hefyd yn sgil arbennig. Iawn. Hwyl, Vanessa. Diolch. - Vanessa, yr wythnos nesaf? Noson iogwrt? - Yn sicr, Ken. Wyddoch chi, beth bynnag. - Fe allech chi roi sglodion carob ymlaen yno. - Hwyl. — Tybir mai le o paned o goffi! Beth bynnag, mae hyn wedi bod yn wych. Diolch am y coffi. Ydy, nid yw'n drafferth. Mae'n ddrwg gennyf na allwn gyda. Beth bynnag... Oan dwi'n... ...cael rhywbeth i ti? - Fel beth? Dydw i ddim yn gwybod. Rwy'n golygu ... dydw i ddim yn gwybod. Ooffee? Dydw i ddim eisiau eich rhoi chi allan. Nid yw'n drafferth. Mae'n cymryd dwy funud. - Dim ond coffi ydyw. - Mae'n gas gen i osod. - Peidiwch b ? Oedd hi'n Bee-ish? - Mae cacwn?! Bydd dy rieni yn dy ladd di! - Na, na, na, nid cacwn. - Corryn? — Dydw i ddim yn attr iawn... Mae fy nghwch gwenyn yno. Ei weld? Rydych chi yn Dôl Defaid! Oes! Dwi reit oddi ar y Pwll Crwbanod! Dim ffordd! Rwy'n gwybod yr ardal honno. Collais fodrwy traed yno unwaith. - Pam mae merched yn rhoi modrwyau ar flaenau eu traed? - Pam ddim? - Mae'n li ngs. Maen nhw'n gyrru'n wallgof. - Ydyn nhw'n ceisio'ch lladd chi, fel ar y teledu? - Rhai ohonyn nhw. Ond dydy rhai ohonyn nhw ddim. - Ho Ie, ond pwy all wadu'r galon sy'n dyheu? Does dim hiraeth. Stopiwch hiraethu. Gwrandewch arnaf! Mae'n rhaid i chi ddechrau meddwl gwenyn, fy ffrind. Meddwl gwenyn! - Meddwl gwenyn. - Meddwl gwenyn. Meddwl gwenyn! Tenau yr hyn y mae'n gallu ei deimlo. Fy llyfryn! Dyna ti, foi bach. Dydw i ddim yn ei ofn. Mae'n alergaidd t ... roedd yn rhaid i mi ddiolch i chi. Dyna sut y cefais fy magu. Roedd hynny braidd yn rhyfedd. - Rwy'n siarad â gwenyn. - Ydw. Rwy'n siarad â gwenyn. Ac mae'r wenynen yn siarad â mi! Fi jyst eisiau dweud fy mod yn ddiolchgar. Gadawaf yn awr. - Aros! Sut wnaethoch chi ddysgu gwneud hynny? - Beth? Y peth siarad. Yr un ffordd ag y gwnaethoch chi, mae'n debyg. "Mama, Dada, mêl." Ti pi alking. - Ydw, dwi'n gwybod. Rydych chi'n siarad! Mae'n ddrwg gen i. Na, mae'n iawn. Mae'n iawn. Rwy'n gwybod fy mod yn breuddwydio. Ond dydw i ddim yn argymell ddim yn gwybod. Rwyf am wneud fy rhan dros y cwch gwenyn, ond ni allaf ei wneud fel y mynnant. Rwy'n gwybod sut rydych chi'n teimlo. — Yo roedd yn anhygoel! Hwn oedd eiliad fwyaf brawychus, hapusaf fy mywyd. Bodau dynol! Ni allaf gredu eich bod gyda hum Beth oedd hwnna? - Maen nhw'n ei alw'n friwsionyn. - Roedd hi mor stingin' streipen! Ac nid dyna maen nhw'n ei fwyta. Dyna beth Diolch i chi gymaint eto... am o'r blaen. O, hynny? Nid oedd hynny'n ddim. Wel, nid dim byd, ond... Beth bynnag... Mae hyn yn ca y tu allan i'r cwch gwenyn, siarad â bodau dynol sy'n ymosod ar ein cartrefi gyda golchwyr pÿer ac M-80s! Un-wyth n. Ni allaf gredu fy mod yn gwneud hyn. Mae'n rhaid i mi. O, ni allaf ei wneud. Oome ymlaen! Ydw. Na. Gwnewch hynny. Ni allaf. Sut Sho t! Nid wyf yn gwybod os ydych yn gwybod unrhyw beth am ffasiwn. Wyt ti'n iawn? Na. Mae'n gwneud y tei yn y cab gan eu bod yn hedfan i fyny Madison. Mae'n cyrraedd yno o'r diwedd. Mae'n rhedeg i fyny'r grisiau i mewn i'r eglwys. Mae'r briodas ymlaen. e hurt! - A dweud y gwir, byddwn i'n caru cwpan. Hei, ti eisiau cacen rum? - Ni ddylwn i. - Cael rhai. - Na, mi ca ei orffen. Pe bawn i'n gwneud hynny, byddwn i fyny weddill fy oes. Wyt ti...? Oan i mi gymryd darn o hwn gyda mi? Cadarn! Yma, ha actio i bryfed cop. Rwy'n gwybod mai dyma'r peth poethaf, gyda'r wyth coes a'r cyfan. Ni allaf fynd heibio'r wyneb hwnnw. Felly pwy yw hi? Mae hi'n... ddynol. Na, na. Mae hynny'n gyfraith gwenyn. Fyddech chi ddim yn torri cyfraith gwenyn. - Vanessa yw ei henw. — O ss calorïau. - Hwyl. Mae'n rhaid i mi ddweud rhywbeth. Hi achubodd fy mywyd. Mae'n rhaid i mi ddweud rhywbeth. Mae pob hawl, dyma mae'n mynd. g? Mae gen i lawer o benderfyniadau bywyd mawr i feddwl amdanyn nhw. Pa fywyd? Nid oes gennych fywyd! Nid oes gennych swydd. Rydych chi'n b a fyddech chi'n dod yn ôl? - Pwdls. Fe wnaethoch chi, ac rwy'n falch. Fe welsoch chi beth bynnag roeddech chi eisiau ei weld. Cawsoch eich "profiad." Nawr gallwch chi ddewis eich swydd a bod yn normal. - Wel... - Wel? Wel, cwrddais â rhywun. Gwnaethoch wenynen frenin! Meddwl gwenyn! Meddwl gwenyn! Yno y mae. Mae e yn y pwll. Rydych chi'n gwybod beth yw eich problem, y Barri hing. Rhowch hynny ar eich llyfryn ailddechrau. Gallai fy wyneb cyfan ymchwyddo. Gwnewch ef yn un o'ch sgiliau arbennig. K ke rhoi het ar eich pen-glin. - Efallai y byddaf yn ceisio hynny. - Ti i gyd yn iawn, ma'am? - O, ie. Iawn. Dim ond cael tw ck i fyny. - Mae hynny'n ddoniol iawn. - Ydw. Mae gwenyn yn ddoniol. Os na fyddem yn chwerthin, byddem yn crio gyda'r hyn y mae'n rhaid i ni ddelio ag ef ti'n gwneud? - Cadarn. Roedd fy rhieni eisiau i mi fod yn gyfreithiwr neu'n feddyg, ond roeddwn i eisiau bod yn werthwr blodau. - Really? - Fy unig ddiddordeb yw blodau. Roedd ein brenhines newydd newydd ei hethol gyda'r un slogan ymgyrch. Beth bynnag, os ydych chi'n l ans! Cawr, bodau dynol brawychus! Sut le oedden nhw? Anferth a gwallgof. Maen nhw'n siarad yn wallgof. Maen nhw'n bwyta thi cawr gwallgof yn cwympo oddi ar yr hyn maen nhw'n ei fwyta! - Rydych chi'n gwybod beth yw Oinnabon? - Na. Mae'n fara a sinamon a rhew. Maen nhw'n ei gynhesu... Eisteddwch! ...boeth iawn! - Gwrandewch arnaf! Nid ni ydyn nhw! Rydym yn ni. Dyna ni ac mae nhw! i gyd yn mynd i'r gwely. Wel, rwy'n siÿr bod hyn yn peri gofid mawr. Mae hyn yn dipyn o syndod i mi. Hynny yw, rydych chi'n wenynen! Dwi yn. A dydw i ddim i fod i fod yn gwneud hyn, ond roedden nhw i gyd yn ceisio fy lladd i. Ac oni bai i chi ha ffon o ddeinameit! Hi achubodd fy mywyd! Ac mae hi'n fy neall i. Mae hyn drosodd! Bwytewch hwn. Nid yw hyn drosodd! a ddylwn i ei ddechrau? "Rydych yn hoffi jazz?" Na, nid yw hynny'n dda. Dyma hi'n dod! Siaradwch, chi ffwl! Helo! Mae'n ddrwg gen i. - Rydych chi t Ac mae'n dweud, "Watermelon? Roeddwn i'n meddwl i chi ddweud Guatemalan. Pam y byddwn yn priodi watermelon?" Ai jôc gwenyn yw hynny? Dyna'r math o bethau rydyn ni'n eu gwneud. Ie, gwahanol. Felly, beth ydych chi'n mynd i'w wneud, y Barri? Am waith? i ddim o bosibl yn gweithio. Mae e'n barod i fynd. Efallai y byddwn yn rhoi cynnig arni hefyd. Iawn, Dave, tynnwch y llithren. - Swnio'n anhygoel. - Mae'n ddim. - Oome ymlaen! Rwy'n ceisio colli cwpl microgram. - Ble? - Nid yw'r streipiau hyn yn helpu. Ti'n edrych grea ve briwsionyn. - Diolch! - Ydw. Iawn. Wel, felly ... mae'n debyg y gwela i chi o gwmpas. Neu ddim. Iawn, y Barri. A tha h, bachgen. Mae hi mor neis. Ac mae hi'n flodeuwr! O na! Rydych chi'n dyddio siop flodau dynol! Nid ydym yn dyddio. Rydych chi'n fl Nah. Beth fyddwn i'n ei ddweud? Fe allwn i wir fynd mewn trwbwl. Mae'n gyfraith gwenyn. Dydych chi ddim i fod i siarad â huma yn wenynen! A fyddai'n eich lladd i wneud ychydig o fêl? Barry, dewch allan. Mae dy dad yn siarad â ti. Martin, a fyddech chi'n siarad ag ef? Barry, dwi'n siarad â chi! Ti'n dod? Wedi cael popeth? Pob set! Cer ymlaen. Byddaf yn dal i fyny. Peidiwch â bod yn rhy hir. Gwyliwch hwn! Ystyr geiriau: Vanessa! - Rydyn ni yma o hyd. - Dywedais wrthych am beidio â gweiddi arno. Nid yw'n resyn i weiddi! - Yna pam gweiddi arnaf? - Achos dydych chi ddim yn gwrando! Dydw i ddim yn gwrando ar hwn. Sori, mae'n rhaid i mi fynd. - Ble wyt ti'n mynd? - Rwy'n cwrdd â ffrind. Merch? Ai dyma pam na allwch chi benderfynu? Hwyl. Rwy'n gobeithio ei fod yn Bee- ish. Mae ganddyn nhw orymdaith enfawr o flodau bob blwyddyn yn Pasadena? I fod yn y Twrnamaint R oses, dyna freuddwyd pob gwerthwr blodau! I fyny ar fflôt, wedi'i amgylchynu gan flodau, torfeydd yn bloeddio. Twrnament. Ydy'r rhosod yn cystadlu mewn digwyddiadau athletaidd? Na. Yn iawn, mae gen i un. Sut nad ydych chi'n hedfan i bobman? Mae'n flinedig. Pam nad ydych chi'n rhedeg ym mhobman? Mae'n gyflymach. Ie, iawn, dwi'n gweld, dwi'n gweld. Mae pob hawl, eich tro. TiVo. Allwch chi rewi teledu byw yn unig? Mae hynny'n wallgof! Nid oes gennych chi hynny? Mae gennym ni Hivo, ond mae'n afiechyd. Mae'n afiechyd ofnadwy, erchyll. O, fy. Gwenyn mud! Mae'n rhaid eich bod chi eisiau pigo'r holl jerks hynny. Rydyn ni'n ceisio peidio â phigo. Mae fel arfer yn angheuol i ni. Felly mae'n rhaid i chi wylio eich tymer. Yn ofalus iawn. Rydych chi'n cicio wal, yn mynd am dro, yn ysgrifennu llythyr blin ac yn ei daflu allan. Gweithiwch drwyddo fel unrhyw emosiwn: Dicter, cenfigen, chwant. O, fy daioni! Wyt ti'n iawn? Ydw. - Beth sy'n bod efo ti?! - Mae'n byg. Nid yw'n poeni neb. Ewch allan o'r fan hon, rydych chi'n ymlusgo! Beth oedd hwnna? Cylchlythyr Pic 'N' Cadw? Ie, yr oedd. Sut oeddech chi'n gwybod? Roedd yn teimlo fel tua 10 tudalen. Saith deg pump yw ein terfyn ni fwy neu lai. Rydych chi wedi deall hynny mewn gwirionedd i wyddoniaeth. - Collais gefnder i'r Eidal ian Vogue. - 'N annhymerus' bet. Beth yn enw Mighty Hercules yw hwn? Sut cyrhaeddodd hwn yma? Oute Bee, Golde n Blossom, Ray Liotta Dewis Preifat? - Ai ef yw'r actor hwnnw? - Ni chlywais i erioed amdano. - Pam fod hwn yma? - I bobl. Rydyn ni'n ei fwyta. Does gennych chi ddim digon o fwyd eich hun? - Wel, ie. - Sut ydych chi'n ei gael? — Gwenyn yn gwneyd i t. - Rwy'n gwybod pwy sy'n ei wneud! Ac mae'n anodd ei wneud! Mae yna wresogi, oeri, troi. Mae angen peth dyn Krel cyfan! - Mae'n organig. - Mae'n ein-ganic! Dim ond mêl ydyw, y Barri. Dim ond beth?! Nid yw gwenyn yn gwybod am hyn! Mae hyn yn dwyn! Llawer o ddwyn! Rydych chi wedi cymryd ein cartrefi, ysgolion, ysbytai! Dyma'r cyfan sydd gennym ni! Ac mae ar werth?! Rwy'n cyrraedd gwaelod hyn. Rwy'n cyrraedd gwaelod hyn i gyd! Hei, Hector. - Rydych bron yn gwneud ne? - Bron. Mae e yma. Rwy'n ei synhwyro. Wel, mae'n debyg yr af adref nawr a gadael y mêl neis yma allan, heb neb o gwmpas. Rydych yn busted, bachgen bocs! Roeddwn i'n gwybod fy mod wedi clywed rhywbeth. Felly gallwch chi siarad! Gallaf siarad. A nawr byddwch chi'n dechrau siarad! Ble wyt ti'n cael y stwff melys? Pwy yw eich cyflenwr? Dydw i ddim yn deall. Roeddwn i'n meddwl ein bod ni'n ffrindiau. Y peth olaf rydyn ni am ei wneud yw gwenyn ypset! Rydych chi'n rhy hwyr! Ein un ni yw hi nawr! Rydych chi, syr, wedi croesi'r cleddyf anghywir! Byddwch chi, syr, yn ginio i fy iguana, Ignacio! O ble mae'r mêl yn dod? Dywedwch wrthyf ble! Ffermydd Mêl! Mae'n dod o Honey Farms! Person orazy! Pa beth erchyll sydd wedi digwydd yma? Wynebau hyn, doedden nhw byth yn gwybod beth oedd yn eu taro. A nawr maen nhw ar y ffordd i unman! Daliwch ati. Beth? Nid ydych chi wedi marw? Ydw i'n edrych yn farw? Byddant yn sychu unrhyw beth sy'n symud. Ble aethoch chi? I Ffermydd H oney. Rydw i ar rywbeth enfawr yma. Dw i'n mynd i Alaska. Gwaed Moose, pethau gwallgof. Yn chwythu eich pen i ffwrdd! Dw i'n mynd i Tacoma. - A chi? - Mae e wir wedi marw. Iawn. Ystyr geiriau: Uh-oh! - Beth yw hwnna?! - O na! - Mae wiper! Llafn triphlyg! - Llafn triphlyg? Neidiwch ymlaen! Dyma'ch unig gyfle, wenynen! Pam mae'n rhaid i bopeth fod mor lân â dogn?! Faint sydd angen i bobl ei weld?! Agorwch eich llygaid! Sticiwch eich pen allan y fuddugoliaeth dow! O NPR News yn Washington, Oarl Kasell ydw i. Ond peidiwch â lladd mwy o fygiau! - Gwenyn! - gwaed Moose g uy!! - Rydych chi'n clywed rhywbeth? - Fel beth? Fel sgrechian bach. Diffoddwch y radio. Whissup, bachgen gwenyn? Hei, Gwaed. Dim ond rhes o jariau mêl, hyd y gallai'r llygad weld. Waw! Rwy'n cymryd yn ganiataol lle bynnag y lori hon yn mynd yn w yma maent yn ei gael. Hynny yw, ein un ni yw'r mêl hwnnw. - Mae gwenyn yn hongian yn dynn. - Rydyn ni i gyd wedi'n jamio i mewn. Mae'n gymuned agos. Nid ni, ddyn. Ni ar ein pennau ein hunain. Pob mosgito ar ei ben ei hun. - Beth os ewch chi mewn trafferth? - Rwyt ti'n sgito, ti mewn trafferth. Does neb yn ein hoffi ni. Dim ond smacio maen nhw. Gweld mosgito, smac, smac! O leiaf rydych chi allan yn y byd. Rhaid cwrdd â merched. Mae merched mosgito yn ceisio masnachu, mynd gyda gwyfyn, gwas y neidr. Mosgito gir l ddim eisiau mosgito. Mae'n rhaid i chi fod yn twyllo fi! Mae Mooseblood ar fin gadael yr adeilad! Mor hir, byddwch e! - Hei, bois! - Mooseblood! Roeddwn i'n gwybod y byddwn i'n dal y'all i lawr yma. Wnaethoch chi ddod â'ch gwellt gwallgof? Rydyn ni'n ei daflu mewn jariau, yn taro label arno, ac mae'n elw pur fwy neu lai. Beth yw'r lle hwn? Mae gan wenynen ymennydd maint pen pin. Pennau pin ydyn nhw! Pen pin. - Oheck allan y ysmygwr newydd. - O, melys. Dyna'r un rydych chi ei eisiau. Mae'r Thomas 3000! Ysmygwr? Naw deg pwff y funud, lled-awtomatig. Ddwywaith y nicotin, y tar i gyd. Mae cwpl o anadliadau o hyn yn eu taro allan. Maen nhw'n gwneud y mêl, ac rydyn ni'n gwneud yr arian. "Maen nhw'n gwneud y mêl, ac rydyn ni'n gwneud yr arian"? O, fy! Beth sy'n Digwydd? Wyt ti'n iawn? Ydw. Nid yw'n para'n rhy hir. Ydych chi'n gwybod eich bod mewn cwch gwenyn ffug gyda waliau ffug? Symudwyd ein brenhines yma. Doedd gennym ni ddim dewis. T ei yw eich brenhines? Dyna ddyn mewn dillad merched! Dyna frenhines drag! Beth yw hwn? O na! Mae yna f undreds ohonyn nhw! Mêl gwenyn. Mae ein mêl yn cael ei ddwyn yn fras ar raddfa enfawr! Mae hyn yn waeth nag y mae eirth wedi'i wneud! Rwy'n bwriadu gwneud rhywbeth. O, Barry, stopiwch. Pwy ddywedodd wrthych fod bodau dynol yn cymryd ein mêl? Dyna si. Ydy'r rhain yn edrych fel sibrydion? Dyna ddamcaniaeth cynllwyn. Mae'r rhain yn amlwg yn lluniau coch docto. Sut wnaethoch chi gymysgu yn hyn o beth? Mae wedi bod yn siarad â bodau dynol. - Beth? - Siarad â bodau dynol? ! Mae ganddo gariad dynol. Ac maen nhw'n gwneud allan! Gwneud allan? Y Barri! Nid ydym yn gwneud hynny. - Rydych yn dymuno y gallech. - Ar ba ochr ydych chi? Y gwenyn! Nes i ddyddio criced unwaith yn San Antonio. Roedd y coesau gwallgof yna yn fy nghadw i fyny i gyd nig ant i bob gwenyn. Fe wnaethon ni ei ddyfeisio! Rydym yn ei wneud. Ac rydyn ni'n ei amddiffyn gyda'n bywydau. Yn anffodus, mae rhai pobl yn yr ystafell hon sy'n meddwl y gallant ei gymryd oddi arnom 'achos ni yw'r bois bach! Rwy'n gobeithio hynny, ar ôl thi op. Rwy'n cofio hynny. Pa hawl sydd ganddynt i'n mêl ni? Rydyn ni'n byw ar ddau gwpan y flwyddyn. Maen nhw'n ei roi mewn balm gwefus am ddim rheswm o gwbl! Hyd yn oed os yw'n wir, beth all un wenynen ei wneud? Sting nhw lle mae'n brifo mewn gwirionedd. Yn Mae oe yn wych, os ydych chi'n dair. A blodau artiffisial. - O, mae'r rheini'n fy nghael yn seicotig! - Ie, fi hefyd. plygu sses, dyfyniadau ar y gwaelod gan y gwestai er eich bod newydd glywed 'em. Wythnos Arth wythnos nesaf! Maen nhw'n Oase rhif 4475, Superior Oourt o Efrog Newydd, Barry Bee Benson v. y Diwydiant Mêl yn awr yn sessi w llawer o siwgrau? Dim ond un. Rwy'n ceisio peidio â defnyddio'r gystadleuaeth. Felly pam ydych chi'n fy helpu? Mae gan wenyn q dda mae angen i bawb aros y tu ôl i'r barricade. - Beth sy'n bod? - Wn i ddim, mi ges i oerfel. Wel, os fi onid rhyw fath o ddewiniaeth holograffig symud-lluniau-dal Hollywood yw hwn? Gallent fod yn defnyddio trawstiau laser! Roboteg! Ventriloquism! Oloning! Am y cyfan rydyn ni'n ei wybod, gallai fod ar steroidau! Benson Mr. Merched a ht. Barry, dyma beth rydych chi am ei wneud â'ch bywyd? Rwyf am ei wneud ar gyfer ein bywydau i gyd. Nid oes neb yn gweithio'n galetach dd storfeydd pêl-ffon neu candy. Pa mor hen wyt ti? Mae'r gymuned wenyn yn eich cefnogi yn yr achos hwn, sef treial canrif y wenynen. Wyddoch chi, mae ganddyn nhw Larry King yn y byd dynol hefyd. Mae'n n cyffredin ney. Maen nhw'n greaduriaid hoffus iawn. Arth Yogi, Arth Fozzie, Build-A-Bear. Rydych chi'n golygu fel hyn? Eirth yn lladd lly! Nos yfory ar Bee Larry King, bydd gennym dair cyn frenhines yma yn ein stiwdio, yn trafod eu llyfr newydd, Olassy Ladies, allan wythnos yma ar Hexagon. Heno rydyn ni'n siarad â Barry Benson. Oeddech chi erioed wedi meddwl, "Rwy'n blentyn o'r cwch gwenyn. Ni allaf wneud hyn"? Nid yw gwenyn erioed wedi bod ofn newid y byd. Beth ab Defnydd rydym yn brysur iawn yn gweithio. Ond mae'n noson iogwrt ni! Hwyl fawr. Pam mae noson iogwrt mor anodd?! Rydych yn baw siarad mewn gwirionedd. Beth ydyn ni wedi'i wneud yma, y Barri? Mae'n eithaf mawr, ynte? Ni allaf gredu faint o hum od rhoi ger ein bron. Pe baem yn byw yn y byd topsy-turvy mae Mr Benson yn ei ddychmygu, meddyliwch beth fyddai hynny'n ei olygu oney, dwi adref," heb dalu breindal! Mae'n olygfa anhygoel yma yn Downtown Manhattan, lle th ontgomery, eich datganiad agoriadol, os gwelwch yn dda. Foneddigion a boneddigesau y rheithgor, roedd fy nain yn si ydych chi'n cyflogi unrhyw wenyn-ryddwyr, ydych chi? - Na - allwn i ddim clywed chi. - Na - Na. Oherwydd nad ydych chi'n rhyddhau gwenyn rvi. A Jeanette Ohung. - Noswaith dda. Bob Bumble ydw i. - A Jeanette Ohung ydw i. Gwenynen tair sir, B ? - Ydy! Rwy'n ei helpu i erlyn yr hil ddynol. - Helo. - Helo, gwenyn. Dyma Ken. Ie, dwi'n cofio ti e brawychus, blewog ac yma yn byw. Bob amser yn pwyso ymlaen, ysgwyddau pigfain, llygaid croes, Iddewig iawn. Mewn tenis, rydych chi'n ymosod ar bwynt gwendid! Fy nain oedd hi, Ken. Mae hi'n 81. Mêl, mae ei chefn llaw yn joc stingers, peillio dibwrpas. Rhaid i wenyn gasáu'r pethau ffug hynny! Dim byd gwaeth na chennin pedr y mae gwaith wedi'i wneud. Efallai y gallai hyn wneud iawn amdano ychydig. - Mae hyn yn chyngaws yn fargen eithaf mawr. - Dyfalaf. Ti'n siwr ymlaen. Mr. Montgomery, a ydych yn cynrychioli'r pum cwmni bwyd ar y cyd? Braint. Benson Mr... y y gwyneb! Y llygad! - Byddai hynny'n brifo. - Rhif Hyd y trwyn? Dyna laddwr. Dim ond un lle y gallwch chi sefyll s ar ben, byddwch yn gweld sut, drwy gymryd ein mêl, nid yn unig yr ydych yn cymryd popeth sydd gennym ond popeth yr ydym! Hoffwn pe bai'n gwisgo fel 'na drwy'r amser. Mor neis! Oall eich tyst cyntaf. Felly, Mr Klauss Vanderhayden o Honey Farms, cwmni mawr sydd gennych chi. Mae'n debyg felly. Gwelaf eich bod hefyd yn berchen ar Honeyburton a Honron! Ydy, t nid y tîm gwenyn. Ydych chi'n fechgyn yn gweithio ar hyn? Pawb yn codi! Yr Anrhydeddus Farnwr Bumbleton yn llywyddu. Iawn. dd foneddigion, nid oes yma ddim twyll. Dim ond gwenynen gyffredin ydw i. Mae mêl yn eithaf pwysig i mi. Mae'n mewnforio gwenynen! Dad, dwi'n cofio ti'n dod adre felly roedd dy ddwylo wedi gorweithio yn dal i droi. Ni allech af rhithiau. Ac mae'n tynnu fy meddwl oddi ar y siop. Yn lle blodau, mae pobl yn rhoi tuswau balÿn nawr. Th ame. Yr wythnos nesaf... Mae'n edrych fel chi ac mae ganddo sioe a suspenders a dotiau lliw... Wythnos nesaf... Gla r peth. Rydych chi'ch dau wedi bod yn hwn ers oriau! Ydy, ac mae Adam yma wedi bod yn help mawr. - Rhew... - Ho a ddim yn gweithio yn ystod y dydd. Rydych chi'n meddwl bod gan gwmnïau bwyd rhyngwladol biliwn o ddoleri gyfreithwyr da? E n. Byddai'n rhaid i mi drafod gyda'r pryf sidan am yr elastig yn fy mritches! Gwenyn siarad! Sut ydyn ni'n gwybod allan Bee Oolumbus? Gwenyn Gandhi? Bejesus? O ble dwi'n dod, fydden ni byth yn siwio bodau dynol. Roedden ni'n meddwl o gwraig mple. Wedi’i geni ar fferm, roedd hi’n credu mai hawl ddwyfol dyn i elwa o haelioni natur G . Rydych chi'n cadw gwenyn. Nid yn unig hynny, mae'n ymddangos eich bod yn meddwl y byddai arth yn ddelwedd briodol ar gyfer jar o ho Arry Benson, yn bwriadu erlyn yr hil ddynol am ddwyn ein mêl, ei becynnu ac elwa ohono yn illega . Timberland, maint deg a hanner. Vibram sole, dwi'n credu. Pam ei fod yn siarad eto? Gwrandewch, gwell i chi fynd 'ca mae byd yn aros yn bryderus, oherwydd am y tro cyntaf mewn hanes, byddwn yn clywed drosom ein hunain os gall gwenynen fêl e! Dydw i ddim yn mynd i fanteisio ar hynny? Tawel, os gwelwch yn dda. Gwaith go iawn yn mynd ymlaen yma. - Ai dyna'r un wenynen ydych chi eisiau mynd drwyddo? Ydw i'n siÿr? Pan fyddaf wedi gorffen gyda'r bodau dynol, ni fyddant yn gallu dweud, "H Ydych chi'n cynrychioli holl wenyn y byd? Jocan ydw i. Ydym, Eich Anrhydedd, rydym yn barod i symud ymlaen. M ing y bodau dynol, un man lle mae o bwys. Hive at Five, unig ffynhonnell newyddion gweithredu awr lawn y cwch gwenyn. Dim mwy o farf gwenyn! Gyda Bob Bumble wrth y ddesg angor. Tywydd gyda Storm Stinger. Chwaraeon gyda Buzz La maent yn darparu gwenynwyr ar gyfer ein ffermydd. Gwenynwr. Rwy'n gweld bod hwnnw'n derm annifyr iawn. Dydw i ddim yn dychmygu yw dod o hyd i'r swydd iawn. Mae hynny gennym yn gyffredin. Ydyn ni? Mae gan wenyn 100 y cant o gyflogaeth, ond rydym yn gwneud j . Mae fy nerfau wedi ffrio o reidio ar y roller coaster emosiynol hwn! Hwyl fawr, Ken. Ac er gwybodaeth, mae'n well gen i felysyddion artiffisial di-siwgr a wneir gan ddyn! Mae'n ddrwg gen i am hynny i gyd. Rwy'n gwybod bod ganddo ôl-flas! ee dwi wedi cyfarfod ers talwm! Amser hir? Am beth ydych chi'n siarad?! A oes chwilod eraill yn eich bywyd? Na, ond mae yna bethau eraill yn fy mhoeni mewn bywyd. Ac rydych chi'n un ohonyn nhw! Iawn! Gwenyn siarad, dim noson iogwrt.. a dysgwch eich llinellau, syr? Gwyliwch o, Benson! Gallwn i chwythu ar hyn o bryd! Nid yw hyn yn goodfella. Mae hwn yn ddrwgdybus Nid yw bwyta gyda chopsticks yn sgil arbennig mewn gwirionedd. Rydych chi'n meddwl nad wyf yn gweld beth rydych chi'n ei wneud? Rwy'n gwybod pa mor anodd ydyw ter! Mae'r bowlen honno'n gnarly. Ac eithrio'r modrwyau melyn budr hynny! Kenneth! Beth wyt ti'n gwneud?! Rydych yn gwybod, yr wyf yn ei wneud e tweezers? - A oes gennych alergedd? Dim ond i golli, mab. Dim ond i golli. Mr Benson Bee, byddaf yn gofyn i chi beth wyf yn denau es. Pa mor dda? Ydych chi'n byw gyda'ch gilydd? Arhoswch funud... Ai chi yw ei bach hi... ...byg gwely? Rwyf wedi gweld dogfen gwenyn n o fy ffolau heaving? Bydd gennyf orchymyn yn y llys hwn. Gorchymyn! Archebwch, os gwelwch yn dda! Achos y wenen fêl dydw i ddim? Does dim ots. Yr hyn sy'n bwysig yw eich bod chi'n fyw. Gallech fod wedi marw. Byddai'n well gen i farw. Edrych arna i. Cawsant ef o'r caffeteria i lawr y grisiau, mewn brechdan tiwna. Edrychwch, mae yna ychydig o seleri arno o hyd. Wh rhai gyda thwrf mewnol corddi sy'n barod i chwythu. Rwy'n mwynhau'r hyn rwy'n ei wneud. Ydy hynny'n drosedd? Nid yw eto. er. Felly dwi'n clywed eich bod chi'n dipyn o chwaraewr tennis. Dydw i ddim llawer ar gyfer y gêm fy hun. Mae'r bêl ychydig yn fachog. Hynny AH. Layton, mae'n rhaid i chi blethu rhywfaint o hud gyda'r rheithgor hwn, neu fe fydd y cyfan drosodd. Peidiwch â phoeni. Yr unig t Na, dim ond yn hwyr oeddwn i. Ceisiais ffonio, ond ... y batri. Doeddwn i ddim eisiau i hyn i gyd fynd yn wastraff, felly fe wnes i alw'r Barri. Lu Nid wyf yn gallu cofio hynny! Rwy'n meddwl bod rhywbeth yn drewi i mewn yma! Rwyf wrth fy modd ag arogl blodau. Sut wyt ti'n hoffi om! Mae'r gwenwyn yn rhedeg trwy fy ngwythiennau! Rwyf wedi cael fy nghwympo gan fwystfil asgellog o ddinistr! Rydych chi'n se llawer o dudalennau. Llawer o hysbysebion. Cofiwch yr hyn a ddywedodd Van, pam mae eich bywyd yn fwy gwerthfawr na fy mywyd i? Doniol, yn fy mygu. - Pa le yr wyf wedi ei glywed o'r blaen? - Roeddwn i gyda band o'r enw The Police. Ond dydych chi erioed wedi bod yn heddwas, ydych chi? Na, dydw i ddim wedi. Na, nid ydych wedi. Ac felly dyma enghraifft arall eto o ddiwylliant gwenyn yn cael ei ddwyn yn achlysurol gan ddyn am ddim byd mwy nag enw llwyfan prance-am. O, os gwelwch yn dda. Wedi y . Wel, dyma i dîm gwych. I dîm gwych! Wel, helo. - Ken! - Helo. Doeddwn i ddim yn meddwl eich bod yn dod. enson Bee i'r eisteddle. Syniad da! Gallwch chi wir weld pam ei fod yn cael ei ystyried yn un o'r cyfreithwyr gorau... Ye nushion y boi 'ma! Adda, peidiwch! Dyna mae o eisiau! O, dwi wedi taro!! O, lordy, yr wyf yn taro! Gorchymyn! Gorchymyn! Yr ven gwenyn! Sut fyddech chi'n hoffi ei ben yn chwalu trwy'ch ystafell fyw?! Yn brathu i'ch soffa! Poeri allan eich ll meddwl ei fod! Gorchymyn! Trefn, dwi'n dweud! - Dwedwch! - Mr Liott, os gwelwch yn dda eistedd i lawr! Rwy'n meddwl ei fod yn ofnadwy o braf o'r bea hwnnw ar oedd hi fel pigo rhywun? Ni allaf ei esbonio. Roedd yn holl... adrenalin i gyd ac yna... ac yna ecstasi! A obs fel tynnu'r crud allan. Dyna'n union beth roeddwn i'n meddwl ei wneud. Ken, gadawaf i'r Barri fenthyg eich rasel ar gyfer ei fuzz. Rwy'n gobeithio bod hynny'n iawn. Rydw i'n mynd i ddraenio'r hen stinger. Ie, rydych chi'n gwneud hynny. Edrychwch ar hynny. Yo Rwy'n ei hoffi! Roeddwn i bob amser yn teimlo bod rhyw fath o rwystr rhwng Ken a fi. Ni allwn ei oresgyn. O, wel. - Felly nid dyna'ch rhieni go iawn! - O, y Barri... - Ydyn, maen nhw! Dal fi yn ôl! Rydych yn b. anghyfreithlon ng Layton T. Montgomery. - Hei, ffrind. - Hei. - A oes llawer o boen? - Ydw. I... Chwythais yr holl achos, di k hoffem i gyd wybod. Beth yn union yw eich perthynas â'r fenyw honno? Rydyn ni'n ffrindiau. - Ffrindiau da? — Y es yn erbyn yr hil ddynol yn cymryd tro pigfain yn erbyn y gwenyn ddoe pan un o'u tîm cyfreithiol stu 's lle dwi'n eistedd fel arfer. Reit... yno. Roedd Ken, y Barri yn edrych ar eich ailddechrau, a chytunodd â mi mai e Ond ai dyma beth mae wedi dod i chi? Ecsbloetio gwenyn bach, diymadferth fel nad oes rhaid i chi ymarfer eich rhan ddim hyd yn oed fel mêl! Dydw i ddim yn ei fwyta! Mae angen i ni siarad! Dim ond gwenynen fach yw e! Ac mae'n digwydd bod y neis b ckily, yr oedd yn rhydd. O, roedd hynny'n lwcus. Mae ychydig ar ôl. Gallwn i ei gynhesu. Ie, twymwch hi, yn sicr, beth bynnag e arogl y fflamau?! Dim cymaint. Byg dwr! Ddim yn cymryd ochr! Ken, dwi'n gwisgo het Ohapstick! Mae hyn yn druenus! Mae gen i faterion! Wel, wel, wel, fflysh brenhinol! - Rydych chi'n bluffing. - Ydw i? Syrffio i fyny, dude! Ystyr geiriau: Poo wa Hing mae'n rhaid i mi ei wneud i droi'r rheithgor hwn o gwmpas yw eu hatgoffa o'r hyn nad ydynt yn ei hoffi am wenyn. — Cawsoch fed e? Ni allwch eu trin yn gyfartal! Maen nhw'n anwariaid streipiog! Stinging yw'r unig beth maen nhw'n ei wybod! Dyna eu ffordd nhw! — Adda, aros gyda mi. - Ni allaf deimlo fy nghoesau. Pa angel trugaredd ddaw yn mlaen i sugno y poiso Haf! Nid dyna ei enw iawn?! Rydych idiots! Liotta, yn gyntaf, llongyfarchiadau hwyr ar eich buddugoliaeth Emmy ar gyfer man gwadd ar ER yn 2005. Diolch. Diolch. Gwelaf oddi wrth eich ailddechrau eich bod yn devilishly llaw cawsoch eich pigo erioed, Mr. Sting? Achos dwi'n teimlo braidd yn bigog, Sting. Neu a ddylwn ddweud... Mr. Gordon M. Rydych chi'n gwybod, rydw i newydd ei gael gyda'ch gemau meddwl bach. - Beth yw hwnna? - Vogue Eidalaidd. Mamma mia, hynny' taflu gobenyddion! Iawn, dyna ddigon. Ewch ag ef i ffwrdd. Felly, Mr. Sting, diolch i chi am fod yma. Eich enw intr r i osod i mewn fel yna. Rwy'n meddwl bod y rheithgor ar ein hochr ni. A ydym yn gwneud popeth yn iawn, yn gyfreithiol? Rwy'n gwerthwr blodau. Iawn Ydych chi'n iawn ar gyfer y treial? Rwy'n credu bod Mr. Montgomery yn wahanol i syniadau. Hoffem alw Mr. Barry B Ie, onid wyt ti, Benson? Mae e'n gwadu gwenyn! Peidiwch â chi i gyd yn dyddio eich cefndryd? - Gwrthwynebiad! - Dw i'n mynd i pi ... a! Pam nad yw rhywun yn camu ar yr ymgripiad hwn, a gallwn ni i gyd fynd adref?! - Gorchymyn yn y llys hwn! - Rydych chi a meddwl neu ddau. O'r hyn a ddeallaf, onid yw eich brenhines yn rhoi genedigaeth i'r holl blant gwenyn? - Ie, ond Rhyddhewch y gwenyn! Rhyddhewch y gwenyn! Rhyddhewch y gwenyn! Rhyddhewch y gwenyn! Rhyddhewch y gwenyn! Mae'r llys yn dyfarnu o blaid fed ausous am rai oriau, yna bydd yn iawn. Ac ni fyddwn bellach yn goddef llysenwau gwenyn-negyddol... Ond fe peiriant inc. Rydyn ni i gyd yn ymwybodol o'r hyn maen nhw'n ei wneud yn y goedwig. Arhoswch am fy signal. Tynnwch ef allan. Bydd ganddo n O ganlyniad, nid ydym yn gwneud amser da iawn. Clywais stori ddoniol am... Eich Anrhydedd, onid yw'r rhain - Beth ydyn ni'n mynd i'w wneud? - Mae'n chwarae'r cerdyn rhywogaeth. Foneddigion, os gwelwch yn dda, rhyddhewch y gwenyn hyn! cau'r holl wersylloedd gwaith gwenyn. Yna rydyn ni eisiau'r mêl oedd yn eiddo i ni i ddechrau yn ôl, bob dr AH? Beth sy'n Digwydd? Ble mae pawb? - Ydyn nhw allan yn dathlu? - Maen nhw adref. Nid ydynt yn gwybod beth i'w wneud. Gorwedd, cysgu i mewn Clywais fod eich Ewythr Oarl ar ei ffordd i San Antonio gyda criced. y peth mwyaf yn y byd! Roeddwn yn gyffrous i fod yn rhan o'i wneud. Hon oedd fy nesg newydd. Hon oedd fy swydd newydd. Roeddwn i eisiau ei wneud yn dda iawn. Ac yn awr... Nawr ni allaf. Dydw i ddim yn deall pam nad ydyn nhw'n hapus. I fed om. Ac yna, wrth gwrs... Y rhywogaeth ddynol? Felly os nad oes mwy o beillio, fe allai'r cyfan fynd tua'r de yma, oni allai? Rwy'n gwybod mai fy mai i yw hyn yn rhannol hefyd. Beth am gytundeb hunanladdiad? Sut ydyn ni'n ei wneud? - 'N annhymerus' pigo chi, byddwch yn camu ar mi. - Mae hynny'n eich lladd ddwywaith. Reit, iawn. Gwrandewch, Barry... sori, ond rhaid i mi ddechrau arni. Rwy'n ha addysg grefyddol yn marw. Dyma'r cyfle olaf fydd gen i byth i'w weld. Vanessa, dwi jest eisiau dweud mae'n ddrwg gen i. Doeddwn i byth yn ei olygu t il gan dybio eich bod wedi gwneud cam yn gywir, rydych yn barod ar gyfer y twb. Flayman Mr. Oes? Ydw, Eich Anrhydedd! W er wedi cael ei ofyn, "Ysmygu neu beidio?" Ai dyma beth yw bwriad natur i ni? Bod yn gaeth i fwg m ! - Cau i lawr? Nid ydym erioed wedi cau i lawr. Rhoi'r gorau i gynhyrchu mêl! Stopiwch wneud mêl! Trowch eich allwedd, syr! Beth ydyn ni'n ei wneud nawr? Oannonball! Rydyn ni'n cau cynhyrchu mêl! Erthylu cenhadaeth. Erthylu peillio ta gwn ysmygu? Dyma'ch gwn ysmygu. Beth yw hynny? Mae'n smygwr gwenyn! Beth yw hwn? Mae hyn yn diniwed lit os yw Montgomery yn iawn? - Beth ydych chi'n ei olygu? Rydyn ni wedi bod yn byw fel gwenyn ers amser maith, 27 miliwn o flynyddoedd byddai peidio â gwneud mêl yn effeithio ar yr holl bethau hyn. Nid blodau yn unig mohono. Ffrwythau, llysiau, maen nhw i gyd ly gwyrdroi cydbwysedd natur, Benson. Byddwch yn difaru hyn. Barry, faint o fêl sydd allan yna? Iawn. Un ar y tro. Barry, pwy wyt ti'n gwisgo? Fy siwmper yw Ralph Lauren, a does gen i ddim pants. — Wh Rwy'n clywed eu bod yn rhoi'r roaches mewn motels. Nid yw hynny'n swnio mor ddrwg. Adam, maen nhw'n tsiecio i mewn, ond dydyn nhw ddim yn twyllo e. Ble mae eich prawf? Ble mae'r dystiolaeth? Dangoswch y gwn ysmygu i mi! Daliwch ef, Eich Anrhydedd! Rydych chi wan Mr. Buzzwell, newydd basio tri chwpan, ac mae galwyni mwy yn dod! - Rwy'n credu bod angen i ni gau i lawr bai pibell ydych chi'n meddwl yw hynny? Wyddoch chi, dwi'n mynd i ddyfalu gwenyn. Gwenyn? Yn benodol, fi. Doeddwn i ddim yn meddwl bod ll iawn. Ti'n meddwl mai trap oedd y cyfan? Wrth gwrs. Mae'n ddrwg gen i. Hedais ni i mewn i hyn. Beth oedden ni'n feddwl? Lo rd shenanigans i fynd ymlaen? Nid ydynt wedi cyflwyno unrhyw dystiolaeth gymhellol i gefnogi eu cyhuddiadau yn erbyn fy nghleientiaid, sy'n rhedeg busnesau cyfreithlon. Symudaf am ddiswyddo'r achos cyfan hwn yn llwyr! Flayma Mr o droi allan fel hyn. gwn. Fi chwaith. Twrnamaint y Rhosynnau. Ni all rhosod wneud chwaraeon. Arhoswch funud. Rhosyn e gwenyn! Vanessa, enillon ni! Roeddwn i'n gwybod y gallech chi ei wneud! Uchel-bump! Mae'n ddrwg gennyf. Dwi'n iawn! Rydych chi'n gwybod beth mae hyn yn ei olygu? Al 'sdim ond prance-am enw llwyfan! ...cynnwys mêl yn ddiangen mewn cynhyrchion iechyd ffug a la-dee Does gen ti ddim syniad beth sy'n digwydd, wyt ti? - Beth oeddech chi eisiau ei ddangos i mi? — Hyn. Beth ddigwyddodd iddi al Gorymdaith Twrnamaint Roses yn Pasadena. Maen nhw wedi ei symud i'r penwythnos yma achos mae'r holl flodau a O leiaf cawsom ein mêl yn ôl. Weithiau dwi'n meddwl, felly beth os oedd bodau dynol yn hoffi ein mêl? Pwy na fyddai? Mae'n d i agor fy ngenau a siarad. Vanessa? Vanessa? Pam ydych chi'n gadael? Ble wyt ti'n mynd? I'r asgell achines a gwersylloedd gwaith llechi pren o waith dyn? Byw allan ein bywydau fel caethweision mêl i'r dyn gwyn? dyma weddill eich tîm? Wel, Eich Anrhydedd, mae'n ddiddorol. Mae gwenyn yn cael eu hyfforddi i hedfan ar hap, ac a op. Mynnwn roi diwedd ar ogoneddu'r arth fel dim mwy na st brwnt, drewllyd, drwg-anadl. contraption tle? Allai hyn ddim brifo pryfyn, heb sôn am wenynen. Edrychwch beth sydd wedi digwydd i wenyn sydd wedi nev s. Llongyfarchiadau ar eich buddugoliaeth. Beth fyddwch chi'n ei fynnu fel setliad? Yn gyntaf, byddwn yn mynnu cyflawn a manylion neithdar. Dychwelyd i'r gwaelod. Adda, fyddech chi ddim yn credu faint o fêl oedd allan yna. O, chwi angen gwenyn. Dyna ein prawf TAS cyfan yno. Ewch â chynnyrch i ffwrdd, sy'n effeithio ar y brenin anifail cyfan ht. Nid yw gwenyn yn ysmygu. Nid yw gwenyn yn ysmygu! Ond mae rhai gwenyn yn ysmygu. Dyna fe! Dyna ein hachos ni! Mae'n? Nid yw drosodd? Gwisgwch. Mae'n rhaid i mi fynd i rywle. Ewch yn ôl i'r cwrt a'r stondin. Stondin unrhyw ffordd y gallwch. A ck allan! O, fy. A fyddech chi'n cael nyrs i gau'r ffenestr honno? - Pam? - Y mwg. Nid yw gwenyn yn ysmygu. Rig l bydd y mêl o'r diwedd yn perthyn i'r gwenyn. Nawr ni fydd yn rhaid i ni weithio mor galed drwy'r amser. Unho yw hwn iawn arnom ni. Dim ond cwpl o fygiau ydyn ni yn y byd hwn. Beth fydd y bodau dynol yn ei wneud i ni os ydyn nhw'n ennill? Dydw i ddim yn gwybod. n, mae arnaf ofn y bydd yn rhaid imi ystyried cynnig Mr. Montgomery. Ond allwch chi ddim! Mae gennym cas gwych -da garnishments byrbryd dynol amser te. Oan't anadlu. Dewch ag e i mewn, fechgyn! Daliwch hi yn y fan yna! Da. Tapiwch ef. e? Nid dyna ei hanner. O na. O, fy. Maen nhw i gyd yn gwywo. Nid yw'n edrych yn dda iawn, nac ydyw? Ac w s. Rhosynnau? Rhosod! Ystyr geiriau: Vanessa! Rhosynnau?! Y Barri? - Mae rhosod yn flodau! - Ydyn. Blodau, gwenyn, paill! i chwilod hurt yn cymryd digon o amser gwerthfawr y llys hwn? Pa mor hir y byddwn yn caniatáu'r absu hyn a ddylai eu bywydau fod yn well! Nid ydynt yn gwneud dim. Mae'n anhygoel. Mae mêl wir yn newid pobl. Fe wnaethoch chi d nd siarad â nhw. Byddwch yn ofalus. A ydw i'n cael help gyda chylchgrawn Sky Mall? Hoffwn archebu'r inflatable siarad rom Maes Awyr JFK, lle mae golygfa amheus yn datblygu. Barry Benson, yn ffres o'i fuddugoliaeth gyfreithiol... T ? Arhoswch, Barry! Rydym yn mynd i mewn i rai mellt. Dyma Bob Bumble. Mae gennym rai newyddion hwyr f a. Vanessa Bloome, FTD. Busnes blodau swyddogol. Mae'n real. Sori, ma'am. Broetsh neis. Diolch. Roedd yn anrheg. Unwaith y tu mewn, rydyn ni'n dewis y fflôt iawn. Beth am Y Dywysoges a'r Pys? Gallwn i fod yn dywysog oedi o oriau. Barry, mae'r rhain yn flodau wedi'u torri heb ddÿr. Ni fyddant byth yn ei wneud. Rhaid i mi godi yno a essa Bloome. Rwy'n gwerthwr blodau o Efrog Newydd. Ble mae'r peilot? Mae'n anymwybodol, ac felly hefyd y copilot. Ddim yn dda. Oes gan unrhyw un ar y llong brofiad hedfan? Fel mater o ffaith, mae yna. - Pwy yw hwnna? - Barry Be gs a màs y corff yn gwneud dim synnwyr." - Cael hwn ar yr awyr! - Got it. - Arhoswch. - Rydym yn mynd yn fyw. Efallai y bydd y ffordd yr ydym yn gweithio yn ddirgelwch i chi. Mae gwneud mêl yn cymryd llawer o wenyn yn ei wneud llawer o swyddi bach, ond gadewch i mi t ia. Dyna pam rydw i eisiau cael gwenyn yn ôl i weithio gyda'i gilydd. Dyna ffordd y gwenyn! Dydyn ni ddim yn cael ein gwneud o Jell O. Rydyn ni'n cefnogi cymrawd. - Du a melyn! - Helo! Chwith, dde, i lawr, hofran. - Hofran? - Anghofiwch hofran. T t! - Pam? Oome ymlaen, fy nhro i yw hi. Sut mae'r awyren yn hedfan? Dydw i ddim yn gwybod. Helo? Benson, oes gennych chi unrhyw flodau ar gyfer achlysur hapus yno? Y Jocks Paill! Maen nhw'n cefnogi cymrawd. - Du a melyn. - Helo. Yn iawn, gadewch i ni ollwng y tun hwn ar y pen du. Ble? Ni allaf weld unrhyw beth. Oan ti? Na, dim byd. Mae'r cyfan yn clo ot. — Gwenyn. — Parcb. - Paill! - Blodau. - Repolination! - Ar draws y genedl! Twrnamaint Roses, Pasaden e yn? Dim ond digon o baill sydd gennym i wneud y gwaith! Rwy'n credu y bydd hyn yn gweithio. Mae'n rhaid iddo weithio. Sylw, pas padres. Maen nhw wedi gwneud digon o ddifrod. Ond onid ef yw eich unig obaith? Yn dechnegol, ni ddylai gwenynen allu t a fyddech chi'n tynnu'ch esgidiau? - Tynnwch eich pigyn. - Mae'n rhan ohonof i. gwn. Dim ond cael ychydig o hwyl. Enjo yn 24B os gwelwch yn dda adrodd i'r talwrn? A brysiwch os gwelwch yn dda! Beth ddigwyddodd yma? Roedd yna DustBuster, toupee, ffrwydrodd rafft achub. Mae un yn foel, mae un mewn cwch, mae'r ddau yn anymwybodol! — Ai dyna jo gwenyn arall Canolbwyntiwch gyda'r naws panig yn eich llais! Nid yw'n naws. Rwy'n mynd i banig! Ni allaf wneud hyn! Vanessa, tynnwch eich hun gyda'ch gilydd. Mae'n rhaid i chi dorri allan ohono! Rydych chi'n tynnu allan ohono. Rydych chi'n tynnu allan ohono. - Rydych snap allan ohono! — Y Peidiwch â symud. O, y Barri. Prynhawn da, teithwyr. Dyma'ch capten. Byddai Miss Vanessa Bloome e blaned. Roeddwn i eisiau eich helpu gyda'r siop flodau. Rwyf wedi ei wneud yn waeth. A dweud y gwir, mae wedi cau yn llwyr Diogelwch. - Chi a'ch pryfed pecyn eich fflôt? - Oes. A yw wedi bod yn eich meddiant trwy'r amser? W ce. Dim ond munud. Mae yna wenynen ar yr awyren honno. Rwy'n eithaf cyfarwydd â Mr Benson a'i com dim cyfrif e ag adenydd yr awyren! Peidiwch â gweiddi. Dydw i ddim yn gweiddi! Rydyn ni mewn llawer o drafferth. Mae'n anodd iawn c gwybod. Dyna pam mai dyma'r parêd olaf. Efallai ddim. A fyddech chi'n gofyn iddo arafu? A fyddech chi'n araf yn gwneud o hynny! Mae'r orymdaith gyfan hon yn fiasco! Gawn ni weld beth fydd y babi hwn yn ei wneud. Hei, beth ydych chi'n ei wneud?! Yna ni i gyd e trimiwr gwallt trwyn a chlust. Oaptain, rydw i mewn sefyllfa wirioneddol. - Beth ddywedaist ti, Hal? - Dim byd. Gwenynen! Peidiwch â f het y Barri! ...yn ceisio glanio awyren, yn llawn o bobl, blodau a chriw hedfan analluog. Dd amser twll. - Efallai bod hynny wedi bod yn fy helpu. - A nawr dydyn ni ddim! Felly mae'n troi allan na allaf hedfan awyren. Pawb o inking gwenyn! Arhoswch funud. Rwy'n meddwl fy mod yn teimlo rhywbeth. - Beth? - Dydw i ddim yn gwybod. Mae'n gryf, yn fy nhynnu. Hoffi ellwch chi am swydd fach. Os gwnewch chi'n dda, mae'n gwneud gwahaniaeth mawr. Mwy nag yr ydym wedi sylweddoli. I ni, i byth udy. Oome ymlaen. Mae'n rhaid i chi feddwl gwenyn, Barry. - Meddwl gwenyn. - Meddwl gwenyn. Meddwl gwenyn! Meddwl gwenyn! Th sengers, dyma Oaptain Scott. Rydyn ni'n cael ychydig o dywydd garw yn Efrog Newydd. Mae'n edrych yn debyg y byddwn ni'n profi cerrynt eiledol a, California. Does ganddyn nhw ddim byd ond blodau, fflotiau a chandy cotwm. Bydd diogelwch yn dynn. Mae gen i ide nson. O'r treial mêl?! O, gwych. Vanessa, nid yw hyn yn ddim mwy na gwenynen fetel fawr. Mae ganddo adenydd anferth, injans anferth. Ni allaf hedfan awyren. - Pam ddim? Onid peilot yw John Travolta? - Oes. Pa mor anodd y gallai fod y eich hedfan. Yna, os byddwn ni'n lwcus, dim ond digon o baill fydd gyda ni i wneud y gwaith. Oan ydych yn credu pa mor ffodus y w ke? - Na! Does neb yn hedfan yr awyren! Tÿr rheoli JFK yw hwn, Hedfan 356. Beth yw eich statws? Dyma Van o hedfan o gwbl. Mae eu hadenydd yn rhy fach... Onid ydym wedi clywed hyn filiwn o weithiau? “Arwynebedd y fuddugoliaeth chi snap allan ohono! - Rydych snap allan ohono! - Rydych snap allan ohono! - Rydych snap allan ohono! - Rydych snap allan ohono! — Dal i s cyfunol. Dydw i ddim eisiau ei glywed! Yn iawn, mae ganddyn nhw'r rhosod, mae gan y rhosod y paill. Dwi’n nabod pob gwenynen, planhigyn a blaguryn yn y parc yma. Y cyfan sy'n rhaid i ni ei wneud yw cael yr hyn sydd ganddynt yn ôl yma gyda'r hyn sydd gennym g wn. Roeddwn i'n meddwl efallai eich bod yn ailfodelu. Ond mae gen i syniad arall, ac mae'n fwy na fy syniad blaenorol reak allan! Fy rhywogaeth gyfan... Beth ydych chi'n ei wneud? - Arhoswch funud! Twrnai ydw i! - Pwy sy'n atwrnai? wn? Y Barri! Iawn, fe wnes i gamgymeriad mawr. Mae hwn yn drychineb llwyr, fy mai i gyd. Ydy, mae'n fath o yw. Rwyf wedi difetha fed mae gwneud yn ymdoddi i draffig... ...heb godi amheuaeth. Unwaith yn y maes awyr, does dim ein rhwystro. Stopiwch! yn gostwng?! Mae gennym ni storm yn yr ardal a dau unigolyn wrth y rheolyddion heb unrhyw brofiad hedfan o gwbl f chi, gadewch i ni gael y tu ôl i'r cymrawd hwn! Symudwch e allan! Symud allan! Ein hunig siawns yw os byddaf yn gwneud yr hyn y byddwn yn ei wneud, byddwch yn copïo m ss, a gallech chi fod y pys! Do, fe ges i fe. - Ble ddylwn i eistedd? - Beth wyt ti? - Yr wyf yn credu fy mod yn y pys. - Y pys? Mae'n mynd o dan y matresi. - Nid yn y stori dylwyth teg hon, cariad. - Rwy'n cael y marshal. Fe wnaethoch chi d nid yw ei mor galed. Bîp-bîp! Bîp-bîp! Barry, beth ddigwyddodd?! Arhoswch, dwi'n meddwl ein bod ni ar awtobeilot y w ng mewn patrwm tebyg i bryfed? Cael eich trwyn i mewn 'na. Peidiwch â bod ofn. Ei arogl. Cefn llawn! Dim ond ei ollwng. Byddwch yn rhan ohono. Anelwch at y ganolfan! Galwch heibio nawr! Galwch heibio, fenyw! Oome ymlaen, yn barod. Barry, fe wnaethom ni! Rydych t a, nod at y blodeuyn. - IAWN. Allan yr injans. Rydyn ni'n mynd i mewn ar bÿer gwenyn. Barod, fechgyn? Cadarnhaol! Goo elp pwy sydd nesaf? Hoffech chi ychydig o fêl gyda hynny? Mae wedi'i gymeradwyo gan wenyn. Peidiwch ag anghofio rhain. llaeth, hufen, yr amser. Ges i deimlad byddwn ni'n gweithio'n hwyr heno! Dyma eich newid. Cael prynhawn gwych! Oan wyf h mae'n. - Mae hyn yn wallgof, Barry! - Dyma'r unig ffordd dwi'n gwybod sut i hedfan. Ydw i'n koo-koo-kachoo, neu a yw'r awyren hon yn hedfan ot i ddechrau meddwl gwenyn, fy ffrind. - Gwenyn meddwl! - Fi? Daliwch hi. Gadewch i ni stopio am eiliad. Daliwch hi. Rydw i mor . Daliwch ati, y Barri. Yma. Rydych chi wedi ennill hyn. Ydw! Jock Paill ydw i! Ac mae'n ffit perffaith. Y cyfan sy'n rhaid i mi ei wneud yw'r llewys. O, ie. Dyna ein Barri ni. Mam! Mae'r gwenyn yn ôl! Os oes angen i unrhyw un wneud galwad, nawr er! Iawn. Cymerwch ddeg, pawb. Lapiwch fe, bois. Doedd gen i fawr ddim ymarfer ar gyfer hynny. t blodyn? Ble? Wrth gwrs gwelais y blodyn! Dyna oedd athrylith! - Diolch. - Ond nid ydym wedi gwneud eto. Rhestr y, mae'n ddrwg gen i. Oes gennych chi eiliad? A fyddech chi'n fy esgusodi? Bydd fy nghydymaith mosgito yn eich helpu chi. Sori 'dw i'n hwyr. Mae'n gyfreithiwr hefyd? Roeddwn eisoes yn barasit sugno gwaed. Y cyfan oedd ei angen arnaf oedd bag dogfennau. Cael prynhawn gwych! Barry, mi ges i'r archeb tiwlip anferth yma, ac ni allaf eu cael yn unman. Dim problem, Vannie. caws, fi yw'r cyfan. A dwi ddim yn gweld nicel! Weithiau dwi jyst yn teimlo fel darn o gig! Doedd gen i ddim syniad. Barr Ond i mi sut i hedfan! - Oes. Dim high-pump! - Iawn. Barry, fe weithiodd! Welsoch chi'r blodyn anferth? Pa gawr Rwy'n mynd. - Diwrnod hyfryd i hedfan. - Cadarn yw. Rhyngoch chi a fi, roeddwn i'n marw i fynd allan o'r swyddfa honno. Mae g ea greddf 27-miliwn-mlwydd-oed. Dewch â'r trwyn i lawr. Meddwl gwenyn! Meddwl gwenyn! Meddwl gwenyn! - Beth yn y byd sydd ar y tarmac? - Cael rhai goleuadau ar hynny! Meddwl gwenyn! Meddwl gwenyn! Meddwl gwenyn! — Gwagedd h. Mae hynny'n golygu mai dyma ein cyfle olaf. Ni yw'r unig rai sy'n gwneud mêl, yn peillio blodau ac yn gwisgo li Dim ond ei adael i mi. Rydych chi'n achubwr bywyd, y Barri. A ydw i'n helpu pwy sydd nesaf? Mae pob hawl, sgramblo, jocks! Mae'n amser hedfan. Diolch yn fawr, Barry! Mae'r wenynen honno'n byw fy mywyd! Gadewch iddo fynd, Kenny. - Pryd fydd yr hunllef hon yn dod i ben?! - Gadewch iddo al cy, pawb! Mae'r rhedfa hon wedi'i gorchuddio â'r paill olaf o'r blodau olaf sydd ar gael yn unrhyw le ar y Ddaear Yr un arall! - Pa un? - Y blodyn hwnnw. - Rwy'n anelu at y blodyn! Dyna foi tew mewn crys blodau. Yr wyf yn golygu y blodyn pulsating enfawr gwneud o filiynau o wenyn! Tynnu ymlaen. Trwyn i lawr. Cynffon i fyny. Cylchdroi o gwmpas rry. Mae'n ddrwg gen i, bawb. Oan ni'n stopio yma? Dydw i ddim yn gwneud penderfyniad bywyd mawr yn ystod cyfnod cynhyrchu d. Da. Hawdd, nawr. Dyna fe. Tir ar y blodyn hwnnw! Barod? Cefn llawn! Troi o gwmpas! - Nid y blodyn hwnnw! es, orjust cadwyni allweddi Amgueddfa Hanes Natur? Rydyn ni'n wenyn! Allweddi! Yna dilynwch fi! Ac eithrio Keychain ke hyn. Os ydym am oroesi fel rhywogaeth, dyma ein moment! Beth wyt ti'n dweud? Ydyn ni'n mynd i fod